Співачка Alyosha, яка повернулася до України і розпочала активні гастролі, вразила своїх шанувальників на останньому концерті виконанням україномовної версії одного зі своїх хітів. 37-річна зірка виконала пісню «Феромоны любви» рідною мовою. Цей вибір може бути відзначений як спроба прийти на зустріч своїм україномовним фанам, які можливо не могли повноцінно співати під час її концертів, оскільки оригінальна версія пісні була російською, пише WomanEL.
Слухачі на музичному виступі Олени Тополі активно підтримували й співали разом із нею. Хоча такий формат пісні ніхто не очікував, було видно, що аудиторія насолодилася треком і чарівним вокалом артистки. До слова, тепер Alyosha виступає під новим іменем — Олена Тополя, відмовившись від свого псевдоніма.
Посмотреть эту публикацию в Instagram
Процес перекладу цієї пісні на українську мову також може бути ознакою тренду в українській музичній індустрії, де деякі артисти перекладають свої російськомовні композиції на українську, дозволяючи більшій кількості людей насолоджуватися їх музикою.
Реакція Мережі:
- Гарний переклад;
- Яка класна пісня;
- Чудовий виступ.
Нагадаємо, що Alyosha раніше зазначила, що їй не соромно за свої російськомовні пісні, і цей експеримент із перекладом може бути результатом її власних переживань та досліджень. Необхідно відзначити, що співачка відмовилася розповідати про інші потенційні переклади своїх пісень, можливо, залишивши це як сюрприз для своїх прихильників.